På Play This Thing, som hovedsageligt anmelder indie-computerspil, er der fra tid til anden også anmeldelser af uafhængige rollespil, og denne gang er det et Jeep-scenarie, der anmeldes:
Det er altid spændende med et blik på skandinavisk rollespil, der kommer udefra, og det, jeg særligt bemærkede, er denne kommentar:
Lives Births Deaths was designed for play at roleplaying conventions in Scandinavia, and as a consequence it may be harder for players from other areas to get into; the characters as portrayed will be sympathetic and understandable to Swedish players, but might need some modification for use by Texans, say. All characters live and work on a small Swedish island; prejudice against immigrants is a subtheme, and while this certainly exists in America, its nature is different here; and the tolerant nature of Scandinavian religion might translate to, say, American Episcopalianism, but not to what we normally expect from Americans who wear their religion on their sleeve.
Det er ret interessant at se netop dette ‘oversættelsesproblem’. Vi kan sagtens spille eksotiske kulturer med elvere og dværge, men at spille svenskere derimod. Se det er vanskeligt.




Skriv, skriv, skriv